Menu

Web Češi a Slováci v Rakousku | v Rakúsku




Kde hledat práci v Rakousku

Vzor životopisu v němčině

Němčina

Asistence při příchodu do Rakouska

Vrácení daní a daňové přiznání

Děti

Doprava & auto

Život v Rakousku



Němčina



Slovní zásoba a gramatika

dvojjazyčné knihy - zrcadlová četba

blahopřání německy

rčení a přísloví německy

jak napsat německy životopis + vzor ke stažení zdarma

německá gramatika

quiz am mittwoch

Online kvíz

rakouská němčina

DER DIE DAS (PDF)

hleda se byt wohnungssuche



Download: Obchodní němčina (PDF)

Download: Němčina ve zdravotnictví (PDF)

Download: Němčina v gastronomii (PDF)

rakouská hudba

německá hudba

kurzy němčiny ve Vídni

dvojjazyčné knihy

Slovníky

Google překladač

česko-německý slovník

slovensko-německý slovník

překlad webových stránek v Chromu

preklad webových stránok v prehliadači Chrome




Práce v Rakousku | v Rakúsku

Od 1.5.2011 nepotřebujete pracovní povolení. Budete potřebovat životopis v němčině. Stáhněte si zdarma vzor německého životopisu.

Kde hledat práci?

kalkulačka čisté mzdy

Když budete mít spor se zaměstnavatelem, obraťte se na Arbeiterkammer. Máte nárok na překladatele, AK ho zajistí a zaplatí.

poradna Arbeiterkammer


Informace pro ošetřovatelky / pečovatelky / opatrovateľky

pracovní nabídky Hilfswerk

pracovní nabídky Caritas

rakouské zprostředkovatelské agentury

Učebnice němčiny pro ošetřovatelky


Vrácení daní a daňové přiznání



Daňové přiznání si ve většině případů nemusíte podávat. Finanzamt to vyřizuje automaticky.

elektronické podání daňového přiznání

Na Arbeiterkammer Vám zdarma pomůžou s vyplněním daňové přiznání.

poradna Arbeiterkammer

kalkulačka čisté mzdy


Dětské přídavky - rodinné prídavky - Familienbeihilfe

V Rakousku máte nárok na přídavky nezávisle na příjmu. Nejedná se o sociální dávku pro tzv. sociálně slabé, ale o nárok z pojištění, na které měsíčne přispíváte z platu. Výši přídavku ovlivňuje věk dítěte, případné postižení a hlavně místo bydliště dítěte.

Žádost se podává na finančním úřadu v místě Vašeho bydliště. Příslušný úřad (Finanzamt) najdete podle PSČ zde.

O dětské přídavky můžete zažádat i zpětně (6 měsíců). Důležitý je den podání žádosti.

kalkulačka přídavků





Výuka češtiny a slovenštiny na rakouských školách

V Rakousku mají děti nárok na tzv. Muttersprachlicher Unterricht (výuka mateřského jazyka). Jedná se o volitelný předmět (3 hodiny týdně). Dítě můžete přihlásit ve škole, kterou Vaše dítě navštěvuje. POZOR: Nenechte se odbýt!

Kurz se může konat i na jiné škole než Vaše dítě navštěvuje. Informaci Vám sdělí třídní učitel(ka) na začátku školního roku. Může se stát, že se výuka nebude konat z důvodu nedostatku zájemců, což se v minulosti stalo často, protože rodiče o této nabídce nikdo neinformoval.

Čeština se už vyučuje ve Vídni a Mistelbachu. Slovenština v Gattendorf, Kittsee, Nickelsdorf, Zurndorf, Hainburg an der Donau, Wolfsthal, Bad Pirawarth, Marchegg a Auersthal.

Ve Vídni se budou konat následující kurzy:

cz děti 6 až 10 (Volksschule): v úterý odpoledne, 1., Stubenbastei 3, kontakt lenka.newerkla@aon.at

cz děti 10 až 18 (AHS, HTL, MMS atd.) z Vídně a NÖ: ve čtvrtek od 16:10 do 17:50 na škole Komenský (3., Schützengasse 31), kontakt tschechisch.ahs@jazyk.at


ONLINE VÝUKA PRO KRAJÁNKY Z CELÉHO SVĚTA



Distanční online výuka českého jazyka je uzpůsobena specifikům českých žáků žijících dlouhodobě v zahraničí. Projekt je zaměřen především na děti, které nemají přístup k výuce češtiny (například nežijí v místě, jež má aktivní krajanskou školu nebo krajanský spolek, který výuku češtiny organizuje, popřípadě výuka poskytovaná krajanským spolkem nepokrývá jejich potřeby).

více informací



Časopis Krajánek

Nádherný měsíčník Krajánek je určený multilingvním dětem věkové kategorie 5−10 let žijícím v zahraničí.

Časopis Krajánek je primárně přizpůsobený specifikům multilingvních dětí mimo ČR, které jsou vystaveny češtině v omezené míře v rámci českých komunit či smíšených rodin v zahraničí.

Vyhraněné sekce jsou zaměřeny na řešení jazykových problémů, se kterými se pedagogové či rodiče při výchově v zahraničí setkávají.

Texty a rubriky mají zábavnou formou u dětí rozvíjet především jazykovou stránku, slovní zásobu, představivost a logické uvažování.



více informací


Česká škola ve Vídni

Dvojjazyčně od školky až po maturitu
Bilingvní výuka v češtině / slovenštině a němčině

Česká škola ve Vídni pro české děti

Česká škola ve Vídni pro slovenské děti

Česko-slovenský dětský folklórní soubor Marjánka


Čeština na rakouských univerzitách

Češtinu jako mateřštinu si Vídeňští Češi můžou kultivovat i po maturitě:

Na Slavistickém institutu Univerzity Vídeň: bakalářské a na něj navazující magisterské studium slavistiky (hlavní jazyk čeština) nebo učitelství češtiny. Kontakt nadezda.salmhoferova@univie.ac.at.

Na Translatologickém centru (Zentrum für Translationswissenschaft) Univerzity Vídeň: bakalářské studium transkulturní komunikace (čeština, němčina + další ze 13 nabízených jazyků) a na něj navazující magisterské studium překladatelství a tlumočnictví. Kontakt nadezda.salmhoferova@univie.ac.at.




Asistence při příchodu do Rakouska

Soudně ověřený překlad dokumentů

Pro kumunikaci s rakouskými úřady budete potřebovat soudně ověřený překlad všech vyžadovaných dokumentů. Seznam rakouských překladatelů, kteří vystavují soudně ověřené překlady (překlady s razítkem):

čestina

slovenčina



Meldezettel | Přihlašovací lístek

Nahlaste do tří dnů své bydliště (trvalé popř. přechodné bydliště) v Rakousku.

Příslušný úřad (Gemeindeamt/Magistrat) najdete podle PSČ zde.

Je nutné přinést následující dokumenty: Vyplněný Meldezettel, který musí být podepsán ubytovatelem (tzn. majitelem bytu, popř. hlavním pronajímatelem) a platný cestovní pas.

Anmeldebescheinigung | Potvrzení o přihlášení

Osoby žijící déle než tři měsíce v Rakousku musí během čtyř měsíců po příjezdu do Rakouska požádat o tzv. Anmeldebescheinigung.

Příslušný úřad (Bezirkshauptmannschaft) najdete podle PSČ zde. Ve větších městech Vám ta databáze najde příslušný Magistrát.

Ve Vídni vystavuje Anmeldebescheinigung imigrační úřad MA 35 Referat "EWR". Ve Vídni můžete dostat jazykové šeky na kurzy němčiny v hodnotě 150 €


Doprava

České dráhy: Rakousko - ČR

Rakouské dráhy autobus + vlak

autobus + vlak Regiojet (dříve Studentagency)

Flixbus

autobus Bregenz - ČR

jizdní řád Vídeň

jizdní řád Salzburg

jizdní řád Graz

Auto



jak získat rakouské SPZ (německy)

kalkulačka daně NoVA

Autobazar

parkování ve Vídni


Život v Rakousku

Austropop

Rakouská hymna s překladem do češtiny

Německá hudba hity & rarity

Vídeňské památky

Noční život

Vídeňské trhy

LGBT

Parkování ve Vídni


České a slovenské organizace ve Vídni

Die Wiener Tschechen

Velvyslanectví České Republiky v Rakousku

Veľvyslanectvo Slovenskej republiky vo Viedni

Slovenský inštitút vo Viedni

Kulturní klub Čechů a Slováků v Rakousku

Slovaci.at

Česko-Slovensko-Rakouské Kontaktforum

Rakousko-česká společnost

amatérský divadelní spolek Vlastenecká omladina

Akademický spolek

Web Češi a Slováci v Rakousku


Česká a slovenská média v Rakousku

Česká menšina ORF

Slovenská menšina ORF

České Ozvěny | Slovenské Ozveny

Archiv ORF: Česká menšina

Archiv ORF: Slovenská menšina

časopis Kulturního klubu Čechů a Slováků v Rakousku

Vídeňské svobodné listy


Němčina s Deutsche-Grammatik.com

Němčina s Deutsche-Grammatik.com

Němčina s Deutsche-Grammatik.com na Facebooku

🇨🇿 🇩🇪 dvojjazyčná facebooková skupina Tschechisch Deutsch Tandem

Vzor životopisu v němčině

Deutsche-Grammatik.com



Auf dieser Seite suchen